CHANG HYUN PANG RESEARCH GROUP
Welcome to SP3 Lab
Super-intelligent Polymer 3D-Architecture (SP3) Lab
for Bioinspired Soft Electronics, Robotics and Biomedical Devices
Super-지능형 고분자 3D 아키텍처 연구실
for 생체모사 고분자 전자소자, 로봇, 바이오메디컬 소자
Teaching
[2022 Spring]
Nano-Interfacial Engineering (나노복합계면특론)
Process Systems Analysis and Control (공정제어)
[2021 Fall]
Heat & Mass Transfer (열및물질전달)
Process Systems Analysis and Control (공정제어)
[2020 Spring]
Nano-Interfacial Engineering - ECH5101-41 (나노복합계면특론)
Process Systems Analysis and Control (공정제어)
[2019 Fall]
Heat & Mass Transfer (열및물질전달)
Process Systems Analysis and Control (공정제어)
[2019 Spring]
Nano-Interfacial Engineering - ECH5101-41 (나노복합계면특론)
Semiconductor Processes - ECH3061-41 (반도체화학 공정)
[2018 Fall]
Heat & Mass Transfer (열및물질전달)
Process Systems Analysis and Control (공정제어)
[2018 Spring]
Advanced Chemical Engineering - ECH5125-41 (화학공학특론)
Semiconductor Processes - ECH3061-41 (반도체화학 공정)
[2017 Fall]
Heat & Mass Transfer (열및물질전달)
Process Systems Analysis and Control (공정제어)
[2017 Spring]
Nano-Interfacial Engineering - ECH5101-41 (나노복합계면특론)
Semiconductor & display processes - ECH3034-41 (반도체 및 디스플레이 공정)
[2016 Fall]
Heat & Mass Transfer (열및물질전달)
Process Systems Analysis and Control (공정제어)
Basic Experiments for Material and Processing - EAM2059 [융복합소재공정기초실험]
[2016 Spring]
Elementary Principles of Chemical Processes I (화학공학특론 I)
Basic Experiments for Material and Processing - EAM2059 [융복합소재공정기초실험]
[2015 Fall]
Heat & Mass Transfer (열및물질전달)
Process Systems Analysis and Control (공정제어)
Basic Experiments for Material and Processing - EAM2059 [융복합소재공정기초실험]
[2015 Spring]
Elementary Principles of Chemical Processes I (화학공학특론 I)
Basic Experiments for Material and Processing - EAM2059 [융복합소재공정기초실험]
[2014 Fall]
Chemical Engineering Calculation II (화공양론 II)
Process Systems Analysis and Control (공정제어)
Basic Experiments for Material and Processing - EAM2059 [융복합소재공정기초실험]
[2014 Spring]
Elementary Principles of Chemical Processes I (화학공학특론 I)
청춘 (靑春)
사무엘 울만
청준이란
인생의 어느 기간을 말하는 것이 아니라
마음의 상태를 말한다.
그것은 장밋빗 뺨, 앵두 같은 입술,
하늘거리는 자체가
아니라
강인한 의지, 풍부한 상상력, 불타는 열정을 말한다.
청춘이란
인생의 깊은 샘물에서 오는 신선한 정신,
유약함을 물리치는 용기,
안이함을 뿌리치는 모험심을 의미한다.
때로는 이십의 청년보다 육십이 된 사람에게 청춘이 있다.
나이를 먹는다고 해서 우리가 늙는 것은 아니다.
이상을 잃어버릴 때에 비로서 늙는 것이다.
세월은 우리의 주름살을 늘게 하지만,
열정을 가진 마음을 시들게 하지는 못한다.
고뇌, 공포, 실망 때문에 기력이 땅으로 들어갈 때
비로소 마음이 시들어 버리는 것이다.
육십세이든 십육세이든 모든 사람의 가슴속에는
놀라움에 끌리는 마음,
젖 먹이 아이와 같은 미지에 대한 끝없는 탐구심,
삶에서 환희를 얻고자 하는 열망이 있다.
그대와 나의 가슴속에는
남에게 잘 보이지 않는 그 무엇이 간직되어 있다.
아름다움, 희망, 희열, 용기, 영원의 세계에서 오는 힘,
이 모든 것을 갖고 있는 한
언제까지나 그대는 젊음을 유지할 것이다.
영감이 끊어져
정신이 냉소라는 눈에 파묻히고
비탄의 얼음에 갇힌 사람은
비록 나이가 이십세라 할지라도 이미 늙은이와 다름없다.
그러나 머리를 드높여 희망이란 파도를 탈 수 있는 한,
그대는 팔십세일지라도 영원한 청춘의 소유자일 것이다.
Youth
Samule Ullman
Youth is not a time of life-
it is a state of mind.
It is not a matter of rosy cheeks,
red lips and supple knees.
It is a matter of the will,
a quality of the imagination,
a vigor of the emotions.
It is the freshness of the deep
springs of life.
Youth means a temperamental predominance
of courage over timidity of the appetite
for adventure over the love of ease.
This often exists in a man of 60 more than a boy of the 20.
Noboy grows old merely by a number of years.
We grow old by deserting our ideals.
Years may wrinkle the skin, but to give enthusiasm wrinkle
the soul. Worry, Doubt, self-distrust, fear
and despair-these are the long, long years
that bow the head and tum the growing spirit back to dust.
Whether 60 or 16, there is every humanbeing's heart
the lure of wonder,
the unfailing childlike appetite of what's next
and the joy of the game of living.
In the center of your heart and my heart
there is a wireless station;
so long as it receive massages of beauty, hope, cheer,
courage and power from men from the infinite,
so long are you young.
When aerials are down, and your spirit is covered with snows
of cynicism and the ice of pessimism,
then you are grown old, even at 20.
But as long as your aerials are up,
to each waves of optimism,
there is hope you may die young at 80.